Pages

Wednesday 4 June 2014

What is the need of a Document Translation Company?


Chinese language consists of a variety of languages or dialects that are diverse from each other. Chinese is spoken by around 1.2 billion people making it the most widely used languages.The criticality of Chinese Language demands the professional team to translate documents from other language to Chinese. Reasons for criticality of Document Translation from English to Chinese are following: 
  • Chinese has two writing systems traditional and simplified. Traditional being used in Taiwan, Hong Kong and Macau; whereas simplified is used in Mainland China and Singapore. As the name suggests, simplified Chinese is the ‘Simplified’ version of ancient and traditional Chinese language. It is the official language of China. Variations in the two writing systems are so wide that only native experienced translators are adept to translate the language.
  • Chinese is double byte language and is full of homophones (words with same pronunciation).
  • There are various symbols and icons which have cultural meaning. A wrong use of any symbol can unknowingly offend, by conveying an erroneous message. Like Clock, number 4 and number 7 may relate to death. Red is a color of joy and happiness.
  • In Chinese, generally words that form sentence don’t have space which makes it more complex to understand as compared to English.
  •  Chinese culture is full of rituals and values.
  •  Chinese writing system consists of almost 50,000 characters called as ideographs which make it more complex to translate. 
Complexity in language demands a team of professional experts to do document translation and these experts are provided by translation services. An expert team constitutes Chinese linguists, professional auditors and publishing department.

Role of Chinese linguists in document translation:

Localization is a value added step that ensures the consistent and accurate use of terminology. Chinese linguists translate and localize the documents. They provide all technical translations which include change of number system, style, measurement system, date and currency format, etc. Document translation services generate a translated version of user manual, marketing brochures, business documents, website content etc. that is approachable for the local audience of that place.

Role of Professional Auditors in document translation:

A team of Quality assurance generally called as auditors checks the consistency and accuracy of translated document. Team of auditors is always different from translators. Selection of auditors is based on their expertise in domain of translated document. Proficiency in particular document translation helps them to validate terminology used in translation.

An auditor also checks the fluency on the document translated.During translation due to different language and grammar logics, sometimes the order of each part of sentence needs to be exchanged so as to make the sentence fluent and conversational. Auditors make sure that the fluency of document remains consistent throughout the document.

Role of Publishing Department:

Publishing department ensures that the formatting of the translated document is same as source document specification. During Desktop publishing an audit team works side by side to check the accuracy level in formatting. A consistent format in different language versions improves company’s image amongst potential clients.

The Document Translation Company provides a guaranteed quality product. Their professional team ensures that the functionality and appearance of the document translated meet the Chinese market demand.